网络在线词典

诸弟点评

文言文《与诸弟书》翻译
1. 文言文:《与诸弟书》翻译 四位老弟左右:昨天,即二十六日接到来信,非常畅快,回信多而所写的事处处详细明白,四弟的七夕诗很好,意见已详细批在诗后面。 从此多做诗也很好。但要有志有恒,才有成就。 我对于诗也下了工夫,只恨当世没有韩昌黎和苏、黄一辈人,可以引起我口出狂言。但人事应酬大多,所以不常...

曾国藩家书致诸弟翻译
曾国藩家书致诸弟翻译如下:四位老弟足下:自七月发信以后,没有接到弟弟们的信,乡里寄信比省城寄信要难百倍,所以我也不十分渴望。然而九弟前次信中说他有意与刘霞仙同伴读书,这个想法很好。霞仙近来读朱子的书,大有所见,但不知道他的谈吐容貌、规模气象怎样?如果言语行为有礼,威仪可为表率,...

与诸弟书原文及翻译 与诸弟书原文及翻译分别是什么
日课本皆楷书,一笔不苟,惜抄回不能作楷书耳。冯树堂时攻最猛,余亦教之如弟,知无不言。可惜弟不能在京,在树堂日日切磋,余无日无刻不太息也!九弟在京年半,余懒散不努力;九弟去后,余乃稍能立志,盖余实负九弟矣!余尝语贷云曰:“余欲尽孝道,更无他事;我能教诸弟进德业一分,...

《闲居寄诸弟》的创作背景是什么?该如何赏析呢?
闲居寄诸弟 韦应物 〔唐代〕秋草生庭白露时,故园诸弟益相思。尽日高斋无一事,芭蕉叶上独题诗。译文 白露时节秋草长满庭院,我更加的加思念诸弟。整日在高斋无事可做,于是在芭蕉叶上独自题诗消遣。创作背景 这首诗是韦应物在滁州任刺史期间(公元783~785年)所作。作者僻居滁州时,思念身在长安的...

新秋夜寄诸弟赏析
“高梧”对“空斋”,虽是衙署中实有之景,却正契合着诗人心境空寂的情愫;“一叶下”对“秋思多”,表面是因果关系的对仗,好像因“叶下”而生“归思”之想,而实则是因“归思多”才更注意了节候的变化,由此衬出诗人思念诸弟之殷切。念弟思归毕竟是个人小事,从政爱民才是职责大事。作为清正的...

《寒食寄京师诸弟》原文翻译及赏析
寒食寄京师诸弟 唐代:韦应物 雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。把酒看花想诸弟,杜陵寒食草青青。译文 雨中的寒食节更显得寒冷,我独自坐听江上黄莺的鸣叫。端着酒杯赏花时又想起了杜陵家几个弟弟,寒食时,杜陵这一带已是野草青青了。赏析 韦应物诗集中收录寄诸弟诗近二十首,可以看出他是一个手足...

与诸弟书原文及翻译
与诸弟书原文及翻译如下:与诸弟书原文:世人贵耳贱目,重遥轻近。闻道之士,不以险难为忧,不以勤劳为事。昔者颜渊喟然叹曰:“仰观天宇,俯察品类,斯事可乐者多矣!”子曰:“道不远人,人之为道者,以其所能喻其所不能。”颜渊曰:“回也其心志乎!”子曰:“是故君子安而不忘危,存...

与诸弟书文言文翻译
与诸弟书是清代曾国藩的'作品。下面让我们来阅读与诸弟书文言文翻译的详细内容!与 诸弟书文言文翻译 原文:诸位贤弟足下:诸弟在家读书,不审①每日如何用功。余自十月初一立志自新以来,虽懒惰如故,而每日楷书写日记,每日读史十页,每日记茶余偶谈二则,此三事者,未尝一日间断。十月二十一日立誓...

寒食寄京师诸弟的创作背景是什么该如何赏析呢
雨中禁火空斋冷,江上流莺独坐听。把酒看花想诸弟,杜陵寒食草青青。这首诗是唐代诗人韦应物在江州刺史的任上所作。当时正值寒食节,诗人孤独地思念着家乡和弟弟们,因此即兴创作了这首诗。诗的首句从近处描绘了寒食节雨中的空寂景象,次句则转向江上,诗人独自坐着听流莺的鸣叫。这两句通过对环境的...

新秋夜寄诸弟原文_翻译及赏析
两地俱秋夕,相望共星河。高梧一叶下,空斋归思多。方用忧人瘼,况自抱微疴。无将别来近,颜鬓已蹉跎。——唐代·韦应物《新秋夜寄诸弟》 新秋夜寄诸弟 两地俱秋夕,相望共星河。 高梧一叶下,空斋归思多。 方用忧人瘼,况自抱微疴。 无将别来近,颜鬓已蹉跎。 秋天 , ...